Бесплатная библиотека - учебники, шпаргалки, кандидатский минимум

llflot.ru – это хранилище знаний для студентов и аспирантов. Здесь вы можете скачать учебники и шпаргалки, аналитические статьи и рефераты. Уникальные лекции и шпаргалки для аспирантов из личного архива ВечноГО сТУдента, кандидатский минимум. Для вас бесплатные учебники и шпаргалки без регистрации.


Практический курс грамматики английского языка. Михельсон Т.Н., Успенская Н.В.
06_small.jpg
    Пособие для понимания научной литературы на английском языке ( 255стр.)
«Практический курс грамматики английского языка» может служить пособием как для систематических за­нятий английской грамматикой, так и в качестве само­учителя для повторения или знакомства с тем или иным языковым явлением. В курс вошли только те разделы грамматики, которые представляют известную труд­ность для изучающих английский, как язык науки.
   Для адекватной передачи содержания английского научного текста на русский язык необходимо знать и уметь подобрать соответствующие русские эквиваленты той или иной конструкции английского языка. Поэтому данное пособие включает разделы: 1) страдательный залог; 2) неличные формы глагола (инфинитив, герун­дий, причастие); 3) сослагательное наклонение, ус­ловные предложения, различные случаи употребления глаголов should и would, модальные глаголы; 4) эмфа­тические конструкции; 5) местоимения и слова-заме­нители; 6) союзы и относительные местоимения.
  После всех разделов идет общее повторение, где дан ряд смешанных упражнений на весь пройденный материал. В самом конце книги помещен русско-английский словарь-справочник.
  Примечание: Разархивируется в отдельную папку, где будут находится 12 файлов doc для Word, соответственно по названиям тем, плюс Содержание и Лексический справочник.
   

Формат: doc / zip
Размер: 500 Кб
Скачать учебник: 
http://depositfiles.com/files/gajd2himi          

СОДЕРЖАНИЕ

 

Предисловие                                                                                           3

I.  СТРАДАТЕЛЬНЫЙ ЗАЛОГ                                                          5

1.           Различные способы перевода сказуемого в страдательном
залоге                                                                                                 5

2.           Особенности перевода подлежащего при сказуемом в стра­
дательном залоге                                                                               8

3.           Особенности   перевода   страдательного   залога   глаголов,
имеющих предложное дополнение                                                   9

4.     Особенности перевода страдательного залога английских
переходных глаголов, которым в русском языке соответ­
ствуют глаголы, принимающие предложное дополнение        11

5.     Особенности перевода страдательного залога от сочетания
глагола с существительным типа
take care of                                14

6.     Повторение различных способов и особенностей перевода
страдательного залога                                                                     16

II.  ИНФИНИТИВ И ИНФИНИТИВНЫЕ ОБОРОТЫ                  19

1.           Формы инфинитива                                                                      19

2.           Инфинитив в функции подлежащего                                          19

3.     Инфинитив в функции обстоятельства цели, следствия и
сопутствующих условий                                                                20

4.           Сопоставление инфинитива в функции обстоятельства це­
ли с инфинитивом в функции подлежащего                                  24

5.     Инфинитив в составном сказуемом (глагол be +   инфи­
нитив)                                                                                               25

6.     Инфинитив в составном сказуемом с модальным значе­
нием (
be + инфинитив)                                                                    26

7.           Сопоставление глагола be в модальном значении с глаго­
лом
be в роли связки с последующим инфинитивом                   29

8.     Инфинитив в составном сказуемом в предложениях типа
The book is easy to read                                                                   30

9.     Перфектный инфинитив после модальных глаголов                   30

 

10.    Инфинитив в функции определения                                              31

11.    Сопоставление инфинитива в функции определения с ин­
финитивом в составном модальном сказуемом после гла­
гола
be                                                                                              36

12   Сопоставление инфинитива в функции определения с при­
частием в той же функции                                                              37

13.    Инфинитив в функции второго дополнения (значения гла­
голов
cause, get, lead, make  +  инфинитив)                                   38

14.    Особенности перевода страдательного инфинитива после
глаголов allow, permit, enable                                                         39

15.    Инфинитив в функции вводного члена предложения                  40

16.    Сопоставление инфинитива, стоящего в начале предложе­
ния и выполняющего функции подлежащего, обстоятель­
ства цели или вводного члена предложения                                 42

17.    Повторение синтаксических функций инфинитива                       43

18.    Оборот "for +  существительное (местоимение) +  инфи­
нитив" (
for-phrase)                                                                           44

19.    Сопоставление инфинитива в разных функциях с оборотом
"
for +  существительное (местоимение) +  инфинитив"        47

20.    Инфинитив в сложном дополнении (оборот "объектный
падеж с инфинитивом")                                                                   47

21.    Сложное дополнение в некоторых придаточных и эмфа­
тических предложениях                                                                   50

22.    Сопоставление перевода сложного дополнения с перево­
дом инфинитива в функции определения                                      52

23.    Инфинитив в составном глагольном  сказуемом (оборот
"именительный падеж с инфинитивом")                                         52

24.    Некоторые особенности перевода оборота "именительный
падеж с инфинитивом"                                                                     57

25.    Сопоставление оборотов с инфинитивом в сложном до­
полнении и в составном глагольном сказуемом                            63

26.   Инфинитив после причастия II и слов likely, sure, certain     64

27    Сопоставление инфинитива после причастия II с инфи­
нитивом в составном глагольном сказуемом                                   65

28.   Повторение инфинитивов и инфинитивных оборотов                 66

III. ПРИЧАСТИЯ И ПРИЧАСТНЫЕ ОБОРОТЫ       70

1.           Формы причастий                                                                          70

2.     Причастия в функции определения                                               70

3.     Определительные причастные обороты                                        72

4.           Сопоставление причастия II с Past Indefinite Active глаго­
лов, у которых эти формы совпадают (типа
invited, sent,
made и др.)  .                                                                                     75

5.     Особенность перевода определительных оборотов со стра­
дательными причастиями, образованными от глаголов, ко­
торым в русском языке соответствуют глаголы непере­
ходные или принимающие предложное дополнение                     76

6.     Сопоставление перевода определительных оборотов с при­
частием
I действительного залога с переводом определи­
тельных оборотов с причастием
II                                                 80

7.     Обстоятельственные причастные обороты                                   81

8.     Обстоятельственные причастные обороты с предшеству­
ющими союзами                                                                               84

9.     Независимый причастный оборот (абсолютная причастная
конструкция)                                                                                   88

 

10.     Сопоставление  зависимого   и   независимого  причастных
оборотов                                                                                           91

11.     Обстоятельственные обороты  "причастие I  +  as it does
(did)"
и "причастие II as it is (was)"                                            92

12.           Причастный оборот в функции вводного члена предло­
жения                                                                                                93

13.           Предложения с причастием I или II, стоящим на первом
месте в предложении и являющимся частью сказуемого       95

14.           Сопоставление  причастных оборотов,  стоящих в  начале
предложения   и   выполняющих  функции   обстоятельства,
вводного члена или части сказуемого                                           96

15.           Причастие  в  сложном  дополнении  (оборот  "объектный
падеж с причастием")                                                                      97

16.           Причастие  в  составном   глагольном   сказуемом   (оборот
"именительный падеж с причастием")                                            98

17.           Конструкции с причастием типа "have + существительное

+  причастие II'                                                                                99

18.    Повторение причастий и причастных оборотов                         100

IV. ГЕРУНДИЙ И ГЕРУНДИАЛЬНЫЕ ОБОРОТЫ                     105

1.          Формы герундия                                                                          105

2.    Признаки герундия и его перевод                                              105

3.    Герундий в функции подлежащего                                            106

4.          Герундий в функции прямого дополнения                                107

5.    Герундий в функции дополнения с предлогом                         109

6.          Герундий в функции обстоятельства                                         111

7.    Герундий в функции определения                                             113

8.    Герундиальные обороты                                                             114

9.   Повторение герундия и герундиальных оборотов                   117
10.    Сопоставление герундия с причастием                                      119

V. СОСЛАГАТЕЛЬНОЕ НАКЛОНЕНИЕ, УСЛОВНЫЕ ПРЕДЛО­
ЖЕНИЯ И РАЗЛИЧНЫЕ СЛУЧАИ УПОТРЕБЛЕНИЯ
SHOULD
И
WOULD                                                                                          122

1.          Формы сослагательного наклонения                                           122

2.          Употребление форм сослагательного наклонения                     123

3.    Условные предложения                                                               128

4.          Повторение условных предложений                                           131

5.     Анализ условных предложений с точки зрения употреб­
ления в них форм сослагательного наклонения                         132

6.    Употребление и перевод глагола should                                     134

7.    Употребление и перевод глагола would  .                                  135

8.    Повторение употребления глаголов should и would                 137

9.     Употребление и перевод глаголов may (might), can (could),
ought, must, need                                                                           138

10.   Общее повторение сослагательного наклонения, условных

предложений и глаголов should, would, may, might и could   141

VI. ЭМФАТИЧЕСКИЕ КОНСТРУКЦИИ (ЭМФАЗА)                  143

1.          Усилительное do                                                                           143

2.    Обратный порядок слов                                                              144

3.    Эмфатические уступительные предложения                             148

4.    Двойное отрицание                                                                       149

5.    Эмфатическое сочетание it is... that (which, who)                      150

6.    Повторение эмфатических конструкций                                    151

VII. МЕСТОИМЕНИЯ И СЛОВА-ЗАМЕСТИТЕЛИ                         154

1.           Предложения с вводящим there,  конструкция с there is
(
there are)                                                                                        154

2.     Местоимение it, заменяющее предшествующее существи­
тельное или целое высказывание                                                 155

3.     Местоимение it, предваряющее последующее высказыва­
ние                                                                                                   156

4.    Повторение функций местоимения it                                           163

5.    One — слово-заместитель существительного                             164

6.   One — обобщенно-личное местоимение                                      164
7    Повторние
one — слова-заместителя существительного и

обобщенно-личного местоимения                                                168

8.         Слово-заместитель that (those)                                                     168

9.         Слово-заместитель this (these)                                             .        169

10.  Повторение местоимений-заместителей существительных:

one (ones), that (those), this (these)                                               170

11.    Глагол do — заместитель сказуемого                                          171

12.    Глаголы-заместители значимой части сказуемого                      173

VIII. СОЮЗЫ  И ОТНОСИТЕЛЬНЫЕ МЕСТОИМЕНИЯ THAT,
WHICH, WHAT                                                                                
175

1.        Отличие союза от относительного местоимения                          175

2.   Употребление союза that что; чтобы                                    175

3.    Употребление относительного местоимения that кото­
рый                                                                             .                    177

4.    Сопоставление союза that что с относительным мес­
тоимением
that который                                                          179

5.   Употребление союза that то, что; чтобы                             179

6.    Сопоставление that, входящего в состав эмфатического
оборота с союзом
that, стоящим  после неопределенно-
личного предложения                                                                    181

7.    Повторение перевода союза и относительного местоиме-   182
ния
that

8.    Употребление относительного местоимения which ко­
торый                                                                                              183

9.   Употребление относительного местоимения which что   184

 

10.    Употребление относительного местоимения which — ка­
ковой                                                                                                185

11.    Относительное местоимение which, определяющее суще­
ствительные типа
extent, manner, way                                          186

12.   Повторение перевода относительного местоимения which   188

13.    Употребление what — вопросительного слова и относи­
тельного местоимения что; такое; то, что
                              189

14.   Употребление what как определителя существительного и

как относительного местоимения — какой, что за, каков   190

15.    Сопоставление перевода местоимения what что такое,
какой это ( что это за) и какое                                                 191

16.    Употребление what — относительного местоимения, вво­
дящего придаточные предложения подлежащие                        192

17.    Особые случаи употребления относительного местоимения
what                                                                                                193

18.    Относительное местоимение what,  передающее  оттенок
эмфазы                                                                                            195

19.   Повторение перевода относительного местоимения what        197

IX  ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ГРАММАТИЧЕСКИЕ ТРУДНОСТИ      199

1.           Конструкция с парными союзами the...the                                199

2.     Отнесенность двух предлогов к одному существительному   201

3.     Приложение                                                                                  202

X   ОБЩЕЕ ПОВТОРЕНИЕ                                                                  203

1.           Повторение страдательного залога и неличных форм гла­
гола                                                                                                203

2.           Повторение страдательного залога, неличных форм гла­
гола и сослагательного наклонения                                            204

3.     Повторение страдательного залога, неличных форм гла­
гола, сослагательного наклонения и эмфазы                              206

Лексический справочник                                                                      217

 
« Пред.   След. »






Тематики

От партнеров

Аудиокниги

audioknigi.jpg АудиоКниги

Реклама

Свежие статьи

Это интересно

Яндекс.Метрика