Не успеваешь самостоятельно сделать перевод, а экзамены уже на носу?
Вот, пожалуй, быстрое решение!
Кандидатский реферат по английскому языкуПеревод из книги
Grahame R. Dowling The Art and Science of Marketing.
Marketing for marketing Managers
Материал уникальный. Если вам необходим данный реферат пишите на
Этот e-mail защищен от спам-ботов. Для его просмотра в вашем браузере должна быть включена поддержка Java-script
Текст на английском языке - отсканированный материал в формате jpg (просто распечатываете на принтере)
Перевод на русском языке - 46 страниц + глоссарий
План реферата
1. Позиционирование и брендинг:
1.1 Позиция бренда и позиционирование: борьба за умы потребителей
1.2 Аудит Положения Бренда
1.3 Теория позиционирования
1.4 Искусство позиционирования
1.5 Брендинг
1.6 Бренд-архитектура – ДНК бренда
1.7 Образ бренда
1.8 Политика продвижения Бренда
1.9 Значимость Бренда
2. Планирование и контроль:
2.1 План сбыта
2.2 Ситуационный анализ
2.3 Задачи
2.4 Маркетинговые программы
2.5 Бюджет
2.6 Контроль
3.0 Глоссарий Оригинал текста на английском языке - http://depositfiles.com/files/wdgknivfe
Пример перевода
1.0 Позиционирование и брендинг (С. 207 –238)
Завышать цены для создания имиджа или выиграть за счет низко-ценового предложения.
Для многих бизнесменов аббревиатура MBA означает «Мастер Делового Администрирования». Эта ученая степень признается всеми крупными компаниями мира. MBA на визитке подразумевает, что ее владелец «выстрадал» несколько лет в руках академических наставников, постигая азы бизнеса. Однако для многих людей, работающих в рекламных агентствах, эти буквы имеют иной смысл – «Истребление Активов Бренда». В этом мире часто считается, что аналитические тренинги, которые составляют основу программ MBA, подавляет творческий процесс, необходимый для построения значимых и известных брендов. Иногда в маркетинге возникает напряжение между наукой и творчеством.
Американская Маркетинговая Ассоциация определяет «бренд» как комбинацию наименования, обозначения, символа или дизайна для идентификации товаров и услуг одного продавца или группы продавцов, а также для их отличия от конкурентов.
Ключевыми аспектами данного определения являются:
· Символы идентификации бренда – наименование, термин, обозначение, символ или дизайн; и
· Отличительные черты бренда – в данном случае, речь идет о позиционировании.
Удивительно, что в данное определение не содержит
· Обещания потребителю, которые дает бренд с точки зрения функциональности, качества, надежности и подразумеваемого социального статуса владельца приобретаемого товара или сервиса.
При условии, что бренды часто являются одними из ключевых стратегических активов компании, управление брендами – это первоочередная задача маркетологов. Для продавцов бренды – лишь средство легально защитить свои товары и услуги. Потребителю бренд помогает определить производителя товара, а также к кому обращаться в случае возникновения проблем. Знание разных брендов позволяет потребителю принимать решения о покупке быстрее и с большей пользой для себя. Знание разных брендов приобретает все большее значение в условиях расширения выбора. Так, бренды сокращают усилия и риски покупки неизвестного товара или услуги. Они повышают интерес ко многим продуктам – таким, как водка Absolut, мороженное Haagen-Dazs, мотоциклы harley-Davidson и джинсы Levi’s.
Части А и Б данной главы посвящены изучению ключевых вопросов, касающихся брендов:
· Положения бренда и позиционирования, где позиционирование - управленческий процесс по расположению бренда в определенной нише.
· Брендинг – идентификации и архитектуре брендов
· Ценности марки – значимости, которую добавляет имя бренда продукту или услуге.
Часть А начинается там, где завершилась Глава 6, а именно, с раздела о позиционировании в рамках STP –(segmentation, targeting, and positioning –прим. А.З.) сегментации, определения целевого сегмента и позиционирования.
|